Imperium Ladinorum
Zeitungsregal mit Giornale - Druckversion

+- Imperium Ladinorum (https://imperium.ladinorum.mikronation.de/Forum)
+-- Forum: Palatinum et Sedis Legationii/προξενης (https://imperium.ladinorum.mikronation.de/Forum/forumdisplay.php?fid=43)
+--- Forum: Sedis Legationii/προξενης (https://imperium.ladinorum.mikronation.de/Forum/forumdisplay.php?fid=34)
+---- Forum: Sedes Legationis Res (https://imperium.ladinorum.mikronation.de/Forum/forumdisplay.php?fid=161)
+----- Forum: Sedes Legationis Foederationis Turaniae (https://imperium.ladinorum.mikronation.de/Forum/forumdisplay.php?fid=35)
+----- Thema: Zeitungsregal mit Giornale (/showthread.php?tid=317)

Seiten: 1 2 3


- Marcus Flavius Celtillus - 06.09.2011

Nimmt sich das brève und liest mit sichtlichem Vergnügen

"Die Dogeressa. Sie ist wohl eine sehr verständige Dame, so viel scheint klar zu sein. Wir werden diese Einladung selbstverständlich annehmen. Ich werde einen Antwortbrief verfassen. Und gibt es im eigenen Reich auch nicht immer angenehme Nachrichten, Eure Heimat gibt uns Ablenkung. Im Oktober? Hmmm...vielleicht ist bis dahin der Hauptteil der Arbeit der Wiederherstellung der Souveränität unseres Reiches in diesem Teil der Welt getan. De Restituti Patriori..."

"Testabella?" denkt sich der Herrscher..."...das bedeutet im italienischen doch sicher nicht, wonach es im ladinischen klingt..?" Big Grin


- Catullo di Borghetto - 06.09.2011

Das freut mich zu hören. Wie Ihr auch sicherlich im neuesten Giornale gelesen habt, hat nun das Botschafterviertel auf Santa Domenica geöffnet. Euer Amt ist bereits bezugsbereit.

fügt er noch hinzu, meint dann weiter

Und ja, unsere geliebte Dogeressa. Sie ist so schön wie klug.

gerät er leicht ins Schwärmen

Und sie hat den Auftrag gegeben, für Staatsgäste eine Ehrentribühne an der besten Sichtstelle der Stadt zu errichten, damit jeder Ehrengast auch das gesamte Rennen überschauen kann.

*so* Kommt darauf an, ob das Ladinische dem Italienischen oder Lateinischen näher ist. Bei Antea trifft sicherlich das ital. bellum zu, bei Tiberio hingegen das lat. bellum Big Grin *so*


- Marcus Flavius Celtillus - 06.09.2011

"Ihr mögt Eure Herrscherin, sehr löblich...Ehrentribüne...hmm... wir werden der Res Publica Ehre erweisen, so wie sie es uns tun wird...sagt..."

nach kurzem Überlegen

"...womit könnte man der Dogeressa und dem Dogen denn eine Freude bereiten?"

*SO* und "Testa"? Von "Testes"? Big Grin Big Grin *SO*


- Catullo di Borghetto - 06.09.2011

denkt sich: wenn ich die Braccioleone nicht mochte, würde ich sicherlich nicht hier weilen, sondern in einer dunklen Skorpiongrube...

Hervorragend, hervorragend. Ich werde an Ihre Exzellenz schreiben, sie soll Euch einen der besten Sitze bei der Prominenz Palatinas sichern.

verspricht er, stockt dann

Na ja, Seine Exzellenz ist ein Mann. Und Herrscher. Das Übliche eben. Waffen. Folterinstrumente. Frauen. Opulenter Prunk. Seine Exzellenz genießt alles, was einem Tyr... äh, Fürsten würdig wäre.

Die Schwester dagegen... nun, Ihr wisst das ja, wie es bei Frauen ist. Der Mann ist recht einfach zufriedenzustellen, aber Ihre Exzellenz hat doch einen recht exquisiten Geschmack. Man muss fein auswählen. Sie würde natürlich niemals ihre Enttäuschung auf diplomatischer Ebene öfentlich kundtun, aber ich versichere, dass ihr mit einem geschmackvollen Kunstwerk niemals falsch liegen könnt.

gibt der Botschafter als Tipp

_______________________________________________________________________________________________________________
*SO* Na na, viel harmloser. Testa (ital.) = Kopf. Bello (ital.) = Schön. Tiberio hingegen hat dauernd bellum (lat. = Krieg) im Kopf. Big Grin
Die "di Testabella e Braccioleone" sind die "von Schönkopf und zu Löwenpranke", was auch am Wappen deutlich wird. :whistling: *SO*


- Marcus Flavius Celtillus - 08.09.2011

*SO* Ich fürchte, in diesem speziellen Fall waren wir hier näher beim lateinischen... Big Grin *SO*

"Folterinstrumente...schade, dass ich nicht ein Amphitheater mitnehmen kann...Opulenter Prunk! Ja! Da weiss ich was!"

Der Herrscher grinst breit..."


- Catullo di Borghetto - 08.09.2011

Wollt Ihr mich einweihen?

fragt er interessiert nach


- Marcus Flavius Celtillus - 09.09.2011

Der Herrscher reibt sich kurz das Kinn, denkt nach und dann erwidert er

"Warum eigentlich nicht? Nun, die Schiffsbaukunst steht bei uns immer noch in Blüte, daher denke ich an ein schönes, grosses Segelschiff und darauf etwas ebenfalls grosses: Die Kopie einer Statue der Göttin Athena. Sie ist ziemlich hoch, die Statue..."


- Catullo di Borghetto - 09.09.2011

Signore, das ist gar überwältigend! Ich glaube, das würde selbst unserem Dogen doch zumindest ein Augenbrauenzucken abgewinnen. Und er ist wahrlich niemand, der oft durchblicken lässt, was er denkt. Zumindest nicht außerhalb seiner Familie!

gibt der Botschafter mit Begeisterung zurück

Und er liebt Galeeren. Vorallem Kriegsgaleeren.

*so* Bin ab morgen in Italien, für zwei Wochen. Nicht wundern, wenn ich mich nicht melde. Wink *so*


- Marcus Flavius Celtillus - 11.09.2011

Lächelt still vergnügt

"So will ich die Aufträge herausgeben..."

*SO* Kein Problem *SO* Big Grin


- Catullo di Borghetto - 24.09.2011

Werdet Ihr allein zur Stadt finden, oder soll ich jemanden beauftragen, der Euch begleitet?

*SO* Hattest du eigentlich meinen Beitrag auf dein Reiseproblem mit Augusta hin gesehen? *SO*


- Marcus Flavius Celtillus - 25.09.2011

*SO* Möglicherweise sah ich ihn, nur finde ich ihn nicht wieder. Hilfe wäre also vonnöten. Wink *SO*

"Ein Begleiter wäre sehr charmant, Clarissimus.!"


- Catullo di Borghetto - 25.09.2011

Ich würde dann einen Brief schreiben, damit Ihr abgeholt werdet, und alles seine Richtigkeit hat.

schlägt er vor

*SO* Siehe hier *SO*


- Marcus Flavius Celtillus - 07.10.2011

Seine Majestät Smile überlegt und meint dann:

"Clarissimus, warum begleitet Ihr uns nicht? Einen besseren Reiseführer wüsste ich mir nicht zu wünschen und es muss Euch doch daran gelegen sein, die Serenissima zu diesem Feste wieder zu sehen? Ich möchte Euch, mein Verehrtester, nicht in meinem Reiche traurig sehen - nicht, wenn ich dies vermeiden kann...nun?"


- Catullo di Borghetto - 07.10.2011

Dann lasst uns aufbrechen... aber eilig, die Feierlichkeiten dürften bereits im Gange sein! Ich weiß nicht, ob es nicht besser wäre, Euer Geschenk erst nach dem Feste zu sein, alle werden mit der Feier selbst beschäftigt sein. Mischen wir uns unter die Menge, vielleicht kann ich Euch zum Dogen bringen... aber vor Montag wird das unmöglich, bei dem, was derzeit läuft, seiner habhaft zu werden.


- Marcus Flavius Celtillus - 08.10.2011

"Dann auf, mesér! Ich freue mich!"


- Catullo di Borghetto - 09.02.2012

Aus der Heimat kommt die neue Ausgabe des Giornale eingefahren