Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Titel und Ämter
#1
[brief=Reich, 750]











Wir, der Imperator Augustus Caesar, Pontifex Maximus, Optimus Princeps, Pater Patriae, Censor, Marcus Flavius Celtillus, am 20.05.2767, im fünften Jahre Unserer Herrschaft, zur zwölften Stunde, in Unserer Heiligen Hauptstadt Ephèbe-Stadt, haben Uns entschlossen, ausländischen Gesandten hilfreich zu sein und ihnen die Tiel und Ämter des Reiches zu erläutern.
  • Imperator Augustus Caesar, Αυτοκράτης (Autokratès = "Selbstherrscher"), Pontifex Maximus, Optimus Princeps, Pater Patriae, Censor = Titulatur des Kaisers.
  • Augusta Imperatrix, Mater Patriae, Ευσεβαστη (Eusebaste = "die Frömmste") = Titulatur der Kaiserin.
  • Pater Patriae, Caesar, Βασιλεοπάτωρ (Basileopator = "Vater des Kaisers") = selbsterklärende Titulatur ohne formelle Funktion.
  • Mater Patriae, Nobilissima, πορφυρογέννητη (Porphyrogenete = "Purpurgeborene" (die Mutter des Kaisers stammt aus der kaiserlichen Dynastie der Palaiologen, welche den Thron des Ostladinischen Reiches inne hatte, im Gegensatz zur Dynastie der Flavier, deren erster Kaiser Marcus Flavius Celtillus ist) = selbsterklärende Titulatur ohne formelle Funktion.
  • Caesar, Δεσπότης (Despotès, hier: = "Fürst") = Titulatur des Kronprinzen und Lucomonen (Fürst) von Reate.
  • Caesar, Σεβαστοκράτωρ (Sebastokrator = "Ehrwürdiger Regent) bzw. Nobilissima, Σεβαστοκρατόρισσα Sebastokratorissa = "Ehrwürdige Regentin") = Titulatur kaiserlicher Prinzen und Prinzessinnen ohne formelle Funktion.
  • Lucomònés, Δεσπότης (Despotès) bzw. Lucomòníssa, Δεσπότισσα (Despotíssa, nicht Δέσποινα ("Gebieterin")) = Titulatur regierender Stadtfürsten, den Statthaltern der Provinzen unterstellt, diese Titel sind üblicherweise Mitgliedern der kaiserlichen Dynastie vorbehalten.

[Bild: photo-55-4bb1c6a9.gif]

[Bild: photo-323-ce4d57a1.png][/brief]
Δοκεῖ δέ μοι καὶ Ιςλαμόνα μὴ εἶναι
Dozent für ladinische Geschichte
Zitieren
#2
[brief=Reich, 750]











Titel und Ämter, deren Funktionen nicht mit der Dynastie verbunden sein müssen.



  • Praefectus Palatinensis de Re Militaria, γραφείο της μέγας στρατηγός δεσπότης (Grapheío Tes Megas Strategos Domestikos = "Grosser General") = Titel des Oberbefehlshabers der Streitkräfte (üblicherweise ein Mitglied des Kaiserhauses, daher ist ein "Caesar" bzw. ein Nobilissima" anzuhängen.).
  • Praefectus Palatinensis de Re Foederatii, γραφείο της μέγας δομέστικος = (Grapheío Tes Megas Domestikos = "Großkämmerer") = Präfekt mit dem Zuständigkeitsbereich der Föderaten, der Klientelstaaten des Reiches. Gleichzeitig "Aussenminister".
  • Praefectus Palatinensis de Re Finantiatarum, γραφείο της μέγας κουροπαλάτης (Grapheío Tes Megas Kouropalatis = "Der Grße im Palast") = "Wirtschafts-" und "Finanzminister".
  • Praefectus Palatinensis de Re Numisma, γραφείο της μέγας βεστιάριος (Grapheìo Tes Megas Vestiarios = ursprünglich für die kaiserliche Kleidung und Privatschatulle zuständig.) = Präfekt der Nationalbank, vom "Wirtschafts"- und "Finanzministerium" unabhängig.
  • Consul Occidentalis, ὕπαρχος τῆς Δύσις (Eparchès Tes Dysis = "Verwalter des Westens") = eines der beiden Regierungsoberhäupter, dem gleichzeitig das Imperium Occidentalis, das Westreich unterstellt ist. Regiert üblicherweise von Ephèbe-Stadt aus.
  • Consul Orientalis, ὕπαρχος τῆς Ἀνατολή (Eparchos Tes Anatoli = "Verwalter des Ostens) = zweites, gleichberechtigtes Regierungsoberhaupt, dem Zugleich das Imperium Orientalis, das Ostreich unterstellt ist. Regiert von Justinianopolis aus.
  • Procurator per Perifereía Lycabethos, Εξαρχαης τῆς Λυκαβητικος (Exarches Tes Lykabetikos = "Statthalter von Lycabethos"). Regiert von Carona aus die autonomen gallischen Stämme der Großprovinz Lycabethos.
  • Diocetes per Ephèbe, Διοκετης ἔφηβητικος (Dioketes Ephebetikos = "Verwalter der Provinzen der senatorischen Diözese Ephèbe). Regiert von Ephèbe-Stadt aus.
  • Comes (Cometessa) per Aigai, Κομης (Κομητῆςςα) Αιγαικος (Komes (Komitissa) Aigaikos = Verwalter der Provinzen der kaiserlichen Diözese Aigai.) Hauptstadt ist Aigai.
  • Diocetes per Thivara, Διοκετης Θιβαρικος (Dioketes Thivarikos = Verwalter der senatorischen Provinzen der Diözese Thivara). Die Diözesen sind nach ihren Hauptstädten benannt.
  • Comes per Alexandria, Κομης Ἀλεξάνδρειακος (Komes Alexandreíakos = Verwalter der Provinzen der kaiserlichen Diözese Alexandria).
[Bild: photo-55-4bb1c6a9.gif]

[Bild: photo-323-ce4d57a1.png][/brief]
Δοκεῖ δέ μοι καὶ Ιςλαμόνα μὴ εἶναι
Dozent für ladinische Geschichte
Zitieren
#3
[brief=Reich, 750]








  • Comes per Justinianopolis, Κομης Ιουστινιανουπόλικος (Komes Ioustinianopolikos = Verwalter der Provinzen der kaiserlichen Diözese Justinianopolis.
  • Diocetes per Minasolum , [size=10]Διοκετης μινασολήκος (Dioketes Minasolikos = Verwalter der Provinzen der senatorischen Diözese Minasolum.[/size]
  • Proconsul de Vitellia Secunda, Απωκομης Βιτελλικος δεύτερη (Apokomes Vitellikos Deuteri = Statthalter der senatorischen Provinz Vitellia II. Üblicherweise der Verwalter der Diözese Ephèbe.
  • Legatus (Legatissa) de Vitellia Prima, Ταγματάρχης (Ταγματάρχηςςα Βιτελλικος πρώτη (Tagmatarchis (Tagmatarchissa) Vitellikos Próti) = Statthalter kaiserlichen Provinz Vitellia Prima. Üblicherweise von der Verwaltung der Diözese übernommen. (In diese Liste sind nur die Titel der Verwalter der beiden vitellischen Provinzen aufgenommen.)
  • Rigas bzw. Regina, βασιλεύς bzw. βασίλισσα (Basileos bzw. Basilissa) = König bzw. Königin. Titel sowohl ausländischer Monarchen wie der der Klientelstaaten
  • Regina Arsinoé,βασίλισσα Ἀρσινόη. Volle Titulatur: Die erhabene Königin, βασίλισσα Ἀρσινόη, Tochter der Isis, aus dem erlauchten Hause der Antiocheíden, nach dem Willen der Götter, des Volkes und des Senates Ladiniens Königin von Syrene, Hohepriesterin der Isis, Herrin des östlichen und des westlichen Landes, Herrin beider Länder, Herrin von Binsen und Biene, Θεά Φιλοπάτωρ, Herrin des Nördlichen und Herrin des Südlichen, Arsinoé VII von Syrene und Herrin von Accon, Bactria und Suenet. Kgr. Syrene
  • Rigas Konstaninu II. Volle Titulatur: Majestatea Sa Konstantinu II, Regele Dacilór. Die eturäische Version entfällt zugunsten der dacischen. Kgr. Dacia
  • Regina Zenobia, βασίλισσα Ζηνοβία. Volle Titulatur: Ihre Majestät Zenobia, Königin von Anat und Fürstin von Palmyra. Kgr. Anat
  • Regina Audata, βασίλισσα Αυδατα. Volle Titulatur: Hohe Herrin von Vienna, Dienerin des Dionysos, Königin der Denteleter. Kgr. Denteletium
  • Praesidens Pentapoliae, Πρόεδρος Πεντάπολικος (Proedros Pentapolikos), Prezident republiky federativny pentapolizcy. Volle Titulatur: Präsident der Föderativen Republik Pentapolis.
[Bild: photo-55-4bb1c6a9.gif]

[Bild: photo-323-ce4d57a1.png]






Δοκεῖ δέ μοι καὶ Ιςλαμόνα μὴ εἶναι
Dozent für ladinische Geschichte
Zitieren




Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 2 Gast/Gäste